|
|
|
Preisprice EUR |
1
|
Hans Sebald Beham
|
Joseph und Potiphars Weib 1544
Kupferstich auf Büttenpapier, 8,2 x 5,5 cm. Leicht in die Plattenkante geschnitten. Frühdruck vor den letzten Retuschen. Provenienz: Galerie Paul Prouté, Sammlung Roger Passeron (mit dessen Sammler-Stempel verso). Referenz: Bartsch-Hollstein 14 I/IV, Pauli 15
|
1200
|
|
|
Joseph and Potiphar's wife 1544
Engraving on laid paper, 8,2 x 5,5 cm. Lightly trimmed into the platemark. Early state before the last retouchings. Provenance: Galerie Paul Prouté, Roger Passeron Collection (with the collector's stamp on verso). Reference: Bartsch-Hollstein 14 I/IV, Pauli 15.
|
|
|
|
|
|
2
|
Francisco Goya
|
Mucho hay que chupar 1799
Radierung und Aquatinta auf Velin, 20,5 x 15 cm (Platte). Nummer 45 aus der Serie "Los Caprichos". Druck der dritte Auflage von 1868, vor dem Abschleifen der Plattenränder. Referenz: Delteil 82; Harris 80/III/3
|
sold
|
|
|
Mucho hay que chupar 1799
Etching and aquatint on wove paper (papier vélin), 20,5 x 15 cm (plate). Number 45 from the series "Los Caprichos". Print of the third edition of 1868, before bevelling of the plate. Reference: Delteil 82; Harris 80/III/3
|
|
|
|
|
|
3
|
Francisco Goya
|
Disparate desordenado (Disparate matrimonial) zwischen 1816 und 1824
Radierung, Aquatinta und Kaltnadel auf Velinpapier, 24,5 x 35 cm (Platte), 33 x 47,4 cm (Blatt, leicht beschnitten). Blatt 7 der Serie "Los Diparates" (früher: Los Proverbios). Noch ohne die ab der 2. Auflage hinzugefügte Seriennummer. Referenz: Harris III/1. Auflage (von 9), 1864. Provenienz: Metropolitan Museum New York, mit dem Doublettenstempel (Lugt 1943 und 5212), Privatsammlung Norddeutschland
|
sold
|
|
|
Disparate desordenado (Disparate matrimonial) between 1816 and 1824
Etching, aquatint and drypoint on wove paper (papier vélin), 24,5 x 35 cm (plate), 33 x 47,4 cm (sheet, slightly trimmed). Plate 7 of the series "Los Diparates" (formerly: Los Proverbios). Still without the serial number added from the 2nd edition on. Reference: Harris III/1st edition (of 9), 1864. Provenance: Metropolitan Museum New York, with the duplicate stamp (Lugt 1943 and 5212), private collection Northern Germany
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
|
Utagawa Kunisada
|
Bando Minosuke II als Watonai 1829
Farbholzschnitt auf Japanpapier, 36,8 x 25,2 cm (Blatt). Signatur: Gototei Kunisada ga; Verleger: Jōshūya Kinzō; Datum: Bunsei 12 (3/1829); Zensurstempel: Kiwame. Der angenommene Name "Gototei" findet sich zwischen 1810 und 1842 auf den meisten von Kunisadas Kabukitheaterszenen.
|
400
|
|
|
Bando Minosuke II as Watonai 1829
Color woodblock print on Japanese paper, 36,8 x 25,2 cm (sheet). Signature: Gototei Kunisada ga; publisher: Jōshūya Kinzō; date: Bunsei 12 (3/1829); censorship stamp: Kiwame. The adopted name "Gototei" is found on most of Kunisada's kabuki theater scenes between 1810 and 1842.
|
|
|
|
|
|
5
|
Honoré Daumier
|
Oui, c’est bien feue ma femme ! 1847
Lithographie auf Velinpapier. Abzug vor der Schrift, "sur blanc". Blatt 11 aus der Serie "Tout ce qu’on voudra". Referenz: Delteil 1657/1 (von 3), Daumierregister 1657 (Zustand 1 = "sehr selten"). Provenienz: R. Gaston-Dreyfus (nicht bei Lugt), Roger Passeron (Lugt 4096)
|
sold
|
|
|
Oui, c’est bien feue ma femme ! 1847
Lithograph on wove paper. Impression before text, "sur blanc". Plate 11 from the series "Tout ce qu'on voudra". Reference: Delteil 1657/1 (of 3), Daumier register 1657 ( state 1 = "very rare"). Provenance: R. Gaston-Dreyfus (not in Lugt), Roger Passeron (Lugt 4096).
|
|
|
|
|
|
6
|
Honoré Daumier
|
Manière polie de mettre un bourgeois à la porte 1850
Lithographie auf Velinpapier, 19,5 x 25,2 cm (Stein). Abzug vor der Schrift, "sur blanc". Blatt aus der Serie "Scènes d’atelier". Referenz: Delteil 1723/1 (von 2), Daumierregister 1723 (Zustand 1 = "sehr selten"). Provenienz: R. Gaston-Dreyfus (nicht bei Lugt), Roger Passeron (Lugt 4096)
|
sold
|
|
|
Manière polie de mettre un bourgeois à la porte 1850
Lithograph on wove paper, 19,5 x 25,2 cm (stone). Impression before text, "sur blanc". Plate from the series "Scènes d'atelier". Reference: Delteil 1723/1 (of 2), Daumier Register 1723 ( state 1 = "very rare"). Provenance: R. Gaston-Dreyfus (not in Lugt), Roger Passeron (Lugt 4096).
|
|
|
|
|
|
7
|
Félix Bracquemond
|
Margot la critique 1854
Radierung auf Chine collé, auf Karton montiert. 24,1 x 21 cm (Platte), 23,5 x 20,1 (Chinapapier), 32,2 x 24,8 cm (Blatt), 44,7 x 31,6 cm (Untersatzkarton). Oben links in der Platte signiert "Bracquemond".
In einer seiner frühesten Radierungen, einer Karikatur über das Unwesen der französischen Kritik, setzt Bracquemond als nur 21-Jähriger seinen Gegnern eine krächzende Elster mit einer Schreibfeder in den Klauen vor die Nase und sich selbst in der Überschrift "L'Artiste" auf den Podest. Auf dem Globus, den das Federvieh zu bekritzeln sich anschickt, kann man Begriffe wie "Franzose" (oder "französisch"), "Paris", "Bibliothek", "Oper", "Museum", "Palais", "Akademie" oder "Schule" erkennen, also alles, was dem französischen Bildungsbürger heilig ist. Bracquemond bekräftigt im Untertitel seinen Hohn mit einer Beschreibung der Elstern aus Ovids "Metamorphosen": "Raucaque garrulitas studium que immane loquendi", was so viel heißt wie "ihre heisere Geschwätzigkeit, ihre grenzenlose Leidenschaft für das Reden". So hieß das Blatt auch ursprünglich "Eine Elster" und wurde erst 1863 anlässlich einer Ausstellung von Bracquemond in "Margot - Die Kritikerin" umbenannt, um auch noch die letzten Zweifel am Hintersinn seiner Darstzellung auszuräumen.
|
650
|
|
|
Margot la critique 1854
Etching on chine collé, mounted on cardboard. 24,1 x 21 cm (plate), 23,5 x 20,1 ( China paper), 32,2 x 24,8 cm (sheet), 44,7 x 31,6 cm (backing cardboard). Signed "Bracquemond" in the upper left of the plate.
In one of his earliest etchings, a caricature of the dreadful state of French criticism, Bracquemond, at only 21 years of age, places a cawing magpie with a quill in its talons in front of his opponents and himself on the pedestal in the caption "L'Artiste". On the globe that the feathered creature is preparing to scribble on, one can recognize terms such as "Frenchman" (or "French"), "Paris," "library," "opera," "museum," "palace," "academy," or "school," in other words, everything that is sacred to the French educated citizen. In the subtitle, Bracquemond reinforces his mockery with a description of the magpies from Ovid's "Metamorphoses": "Raucaque garrulitas studium que immane loquendi," which means "their hoarse chattiness, their boundless passion for talking." The print was originally called "A Magpie" and was only renamed "Margot - The Critic" in 1863 on the occasion of an exhibition by Bracquemond, in order to dispel even the last doubts about the ulterior motive of its depiction.
|
|
|
|
|
|
8
|
Honoré Daumier
|
Voyageurs appréciant de moins en moins les wagon de troisième classe, pendant l'hiver. 1856
Lithographie auf Velinpapier. Abzug "sur blanc". Blatt 2 der Serie "Les agréments des chemins de fer". Referenz: Delteil 2824/2 (von 2), Daumierregister 2824. Provenienz: A. Bloch (Lugt 68a), R. Gaston-Dreyfus (nicht bei Lugt), A. Ségalat (ohne Marke), Roger Passeron (Lugt 4096)
|
sold
|
|
|
Voyageurs appréciant de moins en moins les wagon de troisième classe, pendant l'hiver. 1856
Lithograph on wove paper. Impression "sur blanc". Plate 2 of the series "Les agréments des chemins de fer". Reference: Delteil 2824/2 (of 2), Daumier register 2824. Provenance: A. Bloch (Lugt 68a), R. Gaston-Dreyfus (not in Lugt), A. Ségalat (without mark), Roger Passeron (Lugt 4096).
|
|
|
|
|
|
9
|
Honoré Daumier
|
Intérieur d’un wagon de troisième classe pendant l’hiver. 1856
Lithographie auf Velinpapier. Abzug "sur blanc". Blatt 1 der Serie "Les agréments des chemins de fer". Referenz: Delteil 2823/3 (von 3), Daumierregister 2823. Provenienz: G. Cognacq (Lugt 538d), R. Gaston-Dreyus (nicht bei Lugt) et A. Segalat (ohne Marke), RogerPasseron (Lugt 4096)
|
350
|
|
|
Intérieur d’un wagon de troisième classe pendant l’hiver. 1856
Lithograph on wove paper. Impression "sur blanc". Plate 1 of the series "Les agréments des chemins de fer". Reference: Delteil 2823/3 (of 3), Daumier register 2823. Provenance: G. Cognacq (Lugt 538d), R. Gaston-Dreyus (not in Lugt) et A. Segalat (no mark), RogerPasseron (Lugt 4096).
|
|
|
|
|
|
10
|
Constantin Ritter
von Ettingshausen
Alois Pokorny
|
Aspidium Oreopteris 1856
Naturselbstdruck (nach Alois Auer) auf Velinpapier, 46,2 x 29 cm (Platte), 56,2 x 39 cm (Blatt). Tafel 27 aus: Constantin Ritter von Ettingshausen/Alois Pokorny: Physiotypia Plantarum Austriacarum. Der Naturselbstdruck in seiner Anwendung auf die Gefäßpflanzen des österreichischen Kaiserstaates mit besonderer Berücksichtigung der Nervation in den Flächenorganen der Pflanzen. k.k. Hof- und Staatsdruckerei in Wien, 1856
Alois Auer war seit 1841 Direktor der k.k. Staatsdruckerei in Wien. In seinem viersprachig erschienenen Buch "Die Entdeckung des Naturselbstdruckes" (Wien 1854) schreibt er über das 1852 zum Patent angemeldete Druckverfahren: "Frage: Wie erlangt man in einigen Secunden fast kostenfrei und täuschend ähnlich von jedem Original eine Druckplatte, ohne eines Zeichners oder Graveurs etc. zu bedürfen? Lösung: Wenn das Original, sei es eine Pflanze, Blume oder ein Insect, Stoff oder Gewebe...zwischen eine Kupfer- und eine Bleiplatte gelegt, durch zwei fest zusammengeschraubte Walzen läuft. Das Original lässt durch den Druck sein Bild mit allen ihm eigenen Zartheiten...auf der Bleiplatte zurück...." Die Bleiplatte wurde zum Zwecke der Vervielfältigung daraufhin galvanisiert und die entstandene Kupferplatte als Tiefdruckplatte gedruckt.
|
600
|
|
|
Aspidium Oreopteris 1856
Natural self-acting print (after Alois Auer) on wove paper, 46,2 x 29 cm (plate), 56,2 x 39 cm (sheet). Plate 27 from: Constantin Ritter von Ettingshausen/Alois Pokorny: Physiotypia Plantarum Austriacarum. Der Naturselbstdruck in seiner Anwendung auf die Gefäßpflanzen des österreichischen Kaiserstaates mit besonderer Berücksichtigung der Nervation in den Flächenorganen der Pflanzen. k.k. Hof- und Staatsdruckerei in Wien, 1856
Alois Auer was the director of the k.k. Staatsdruckerei in Vienna from 1841. In his book "The discovery of the natural printing-process" (Vienna 1854), published in four languages, he writes about the printing process for which a patent application was filed in 1852: "Question: How can a printing plate of any original be obtained almost free of charge and deceptively similar in a few seconds, without the need for a draughtsman or engraver etc.? Solution: If the original, be it a plant, flower or insect, fabric or tissue...is placed between a copper plate and a lead plate and passed through two rollers firmly screwed together. The original, through the pressure, leaves its image with all its inherent delicacies...on the lead plate...." The lead plate was then galvanised for the purpose of reproduction and the resulting copper plate printed as an intaglio plate.
|
|
|
|
|
|
11
|
Constantin Ritter
von Ettingshausen
Alois Pokorny
|
Ranunculus divaricatus 1856
Naturselbstdruck (nach Alois Auer) auf Velinpapier, 43,5 x 29,2 cm (Platte), 57,5 x 39,2 cm (Blatt). Tafel 394 aus: Constantin Ritter von Ettingshausen/Alois Pokorny: Physiotypia Plantarum Austriacarum. Der Naturselbstdruck in seiner Anwendung auf die Gefäßpflanzen des österreichischen Kaiserstaates mit besonderer Berücksichtigung der Nervation in den Flächenorganen der Pflanzen. k.k. Hof- und Staatsdruckerei in Wien, 1856
|
600
|
|
|
Ranunculus divaricatus 1856
Natural self-acting print (after Alois Auer) on wove paper, 43,5 x 29,2 cm (plate), 57,5 x 39,2 cm (sheet). Plate 394 from: Constantin Ritter von Ettingshausen/Alois Pokorny: Physiotypia Plantarum Austriacarum. Der Naturselbstdruck in seiner Anwendung auf die Gefäßpflanzen des österreichischen Kaiserstaates mit besonderer Berücksichtigung der Nervation in den Flächenorganen der Pflanzen. k.k. Hof- und Staatsdruckerei in Wien, 1856
|
|
|
|
|
|
12
|
Honoré Daumier
|
Une position génante à garder cinq mois 1869
Lithographie auf transparentem Velinpapier, 20,3 x 23,5 cm (Stein). Probedruck mit dem handschriftlichen Druckzertifikat, signiert "Walter frères" sowie datiert "Paris le 18 août 1869". Referenz: Delteil 3735/3 (von 3), Daumierregister 3735/4 (von 4) = selten (vor der Änderung von "génante" in gênante", unser Blatt dort abgebildet). Provenienz: R. Gaston-Drefyus (nicht in Lugt) , H. M. Petiet (Lugt 5031), Roger Passeron (Lugt 4096)
|
1200
|
|
|
Une position génante à garder cinq mois 1869
Lithograph on transparent wove paper, 20.3 x 23.5 cm (stone). Proof with the handwritten printing certificate, signed "Walter frères" and dated "Paris le 18 août 1869". Reference: Delteil 3735/3 (of 3), Daumierregister 3735/4 (of 4) = rare (before the change from "génante" to gênante", our impession shown there). Provenance: R. Gaston-Drefyus (not in Lugt) , H. M. Petiet (Lugt 5031), Roger Passeron (Lugt 4096).
|
|
|
|
|
|
13
|
Maurice Denis
|
Femme dans un bois, Ange nue, Femme nue de dos 1889
3 Holzschnitte in dunklem Grün auf Similijapan, 9,8 x 4,2 cm / 5,8 x 3,9 cm / 8,3 x 3,1 cm (Stöcke), 27,8 x 37,9 cm (Blatt). Rechts unten von fremder Hand mit Bleistift beschriftet "M. Denis". Verso gestempelte Nummer "63". Aus dem Mappenwerk "L'Epreuve" (Nr. 11/12, Dezember 1895). Eines von 200 Exemplaren der Normalausgabe. Referenz: Cailler 13, 17, 35; Bonafous-Murat 306 (dort betitelt "Trois petits bois pour Sagesse"). Trotz der offenbar nicht besonders niedrigen Auflage ist das Blatt auf dem Markt sehr selten.
|
1200
|
|
|
Femme dans un bois, Ange nue, Femme nue de dos 1889
3 woodcuts in dark green on Simili Japan paper, 9,8 x 4,2 cm / 5,8 x 3,9 cm / 8,3 x 3,1 cm (blocks), 27,8 x 37,9 cm (sheet). Inscribed in pencil lower right by another hand "M. Denis". Stamped number "63" on verso. From the portfolio "L'Epreuve" (No 11/12, December 1895). One of 200 copies of the regular edition. Reference: Cailler 13, 17, 35; Bonafous-Murat 306 (there titled "Trois petits bois pour Sagesse"). Although the edition of the portfolio was not particularly small, this print is very rare on the market.
|
|
|
|
|
|
14
|
Paul Gauguin
|
Les drames de la mer 1889
Zinkographie (Lithographie auf Zink) auf Simili-Japan, 18 x 27,2 cm (Platte), 27,5 x 39,5 cm (Blatt). Aus der Serie "Dix Zincographies" (EA "Suite Volpini"), hier in der 2. Auflage von Ambroise Vollard nach 1900. Eines von ca. 50 Exemplaren. Provenienz: Henri Marie Petiet (Lugt 5031) mit dessen Monogramm-Stempel verso.
|
2800
|
|
|
Les drames de la mer 1889
Zincograph (lithograph on zinc) on Simili Japan paper, 18 x 27,2 cm (plate), 27,5 x 39,5 cm (sheet). From the series "Dix Zincographies" (1st edition "Suite Volpini"), here in the 2nd edition by Ambroise Vollard after 1900. One of c. 50 copies. Provenance: Henri Marie Petiet (Lugt 5031) with his monogram stamp on verso.
|
|
|
|
|
|
15
|
Félix Vallotton
|
La Foule à Paris 1892
Holzschnitt auf chamoisfarbigen Velinpapier, 13,7 x 19,4 cm (Stock), 24,7 x 32 cm (Blatt). Mit Bleistift signiert. Eines von nur ca. 20 Exemplaren. Referenz: Meier-Graefe 15, Vallotton/Goerg 91 a. Provenienz: Sammlung Henri Marie Petiet (Lugt 5031)
Seltenes Blatt (für Vallotton in sehr gutem Zustand!) mit legendärer Provenienz.
Julius Meier-Graefe schreibt im ersten, bereits 1898 erschienen Werkkatalog zu Vallottons graphischem Werk: "Das beste Mittel des modernen Zeichners ist die Bewegung […] Degas ist der Meister dieser Kunst, in der die Japaner uns geholfen haben, Vallotton ist ihr denkbar einfachster Ausdruck. Ihm sind auf diesem Wege mit ein paar Strichen figurenreiche Darstellungen grösster Lebendigkeit gelungen, Strassenszenen z.B., die das Unmittelbare einer Momentphotographie besitzen und dabei ganz und gar aus dem Kopf gemacht sind, so «La Foule à Paris» […] Ein Bild gibt deshalb noch nicht einen Eindruck von Paris, weil es den Moulin Rouge und die umliegenden Häuser enthält. Dagegen z.B. solche Strassenbilder Vallottons, […] auf denen man überhaupt keine Häuser, sondern nur Beine, Arme, Regenschirme und Stöcke sieht, das sind einzig und allein nur in Paris mögliche Bilder..."
|
3500
|
|
|
La Foule à Paris 1892
Woodcut on buff wove paper, 13,7 x 19,4 cm (block), 24,7 x 32 cm (sheet). Signed in pencil. One of only c. 20 copies. Reference: Meier-Graefe 15, Vallotton/Goerg 91a. Provenance: Collection Henri Marie Petiet (Lugt 5031). Rare print in very good condition and with legendary provenance.
Julius Meier-Graefe wrote in the first catalogue of Vallotton's graphic work, published in 1898: "The best means of the modern draughtsman is movement [...] Degas is the master of this art, in which the Japanese have helped us, Vallotton is its simplest expression. In this way, with a few strokes, he succeeded in creating very lively representations of crowds. Street scenes, for example, which have the immediacy of a snapshot and are made entirely from the mind, such as "La Foule à Paris" [...] A picture does not give an impression of Paris because it contains the Moulin Rouge and the surrounding houses. On the other hand, Vallotton's street scenes, for example, [...] in which one sees no houses at all, but only legs, arms, umbrellas and canes, are pictures that are only possible in Paris...".
|
|
|
|
|
|
16
|
Gustave Leheutre
|
Le repos 1896
Farblithographie auf Japanpapier, 36,5 x 53 cm. Signiert und nummeriert "12". Provenienz: Sammlung Alfred Passeron, Sammlung Roger Passeron (Lugt 4096)
|
450
|
|
|
Le repos 1896
Colour lithograph on Japan paper, 36,5 x 53 cm. Signed and numbered "12". Provenance: Alfred Passeron Collection, Roger Passeron Collection (Lugt 4096).
|
|
|
|
|
|
17
|
Odilon Redon
|
Des peuples divers habitent les pays de l'océan 1896
Lithographie auf Chine appliqué, auf Arches Velinpapier, 30,5 x 23 cm (Stein). Tafel 23 aus der Serie "La Tentation de Saint Antoine". Éditions Ambroise Vollard, Paris 1938. Gedruckt von Auguste Clot. Referenz: Mellerio 156, Jentsch (Vollard) 26
|
1800
|
|
|
Des peuples divers habitent les pays de l'océan (Various peoples inhabit the realms of the ocean) 1896
Lithograph on chine appliqué, on Arches wove paper, 30,5 x 23 cm (stone). Plate 23 from the series "La Tentation de Saint Antoine". Éditions Ambroise Vollard, Paris 1938. Printed by Auguste Clot. Reference: Mellerio 156, Jentsch (Vollard) 26
|
|
|
|
|
|
18
|
Heinrich Ehmsen
|
Die Klage des Prometheus 1906
Linolschnitt auf Japanbütten, 25,5 x 19 cm (Platte), 29,5 x 23,5 cm (Blatt). Im linken Unterrand unleserlich bezeichnet (6. Handdruck ?), rechts unten mit Bleistift signiert "Heinz Ehmsen" und datiert "D.drf. 1906". Einer von ca. 20 Drucken. Referenz: Lang 3
|
450
|
|
|
The Lamentation of Prometheus 1906
The Lamentation of Prometheus.
Linocut on Japanese laid paper, 25,5 x 19 cm (plate), 29,5 x 23,5 cm (sheet). Illegibly inscribed in the lower left margin (6th hand print ?), signed in pencil lower right "Heinz Ehmsen" and dated "D.drf. 1906". One of c 20 prints. Reference: Lang 3
|
|
|
|
|
|
19
|
Wilhelm Laage
|
Beim Leuchtturm (Stürmischer Tag, Windiger Tag) 1909
Holzschnitt auf breitrandigem Japanbütten mit Schöpfrändern, 28,9 x 39,6 cm (Stock), ca. 42,5 x 61 cm (Blatt). Rechts unten mit Bleistift signiert "W. Laage". Referenz: Hagenlocher 103
|
1400
|
|
|
At the Lighthouse (Stormy Day, Windy Day) 1909
Woodcut on wide-margined Japanese laid paper with deckle-edges, 28,9 x 39,6 cm (block), c. 42,5 x 61 cm (sheet). Signed in pencil lower right "W. Laage". Reference: Hagenlocher 103
|
|
|
|
|
|
20
|
Oskar Kokoschka
|
Mörder, Hoffnung der Frauen 1910
Umdrucklithographie auf Zink nach einer Zeichnung. Titelillustration zu: Der Sturm, Jg. 1910, Nr. 20 vom 14. Juli. Hrsg. von Herwarth Walden. Das Heft enthält außerdem den Erstdruck von Kokoschkas Drama "Mörder, Hoffnung der Frauen". 8 Seiten, 38,32 x 28,9 cm. (Restaurierter) Mittelfalz wie original ausgeliefert. Referenz: Söhn HDO 53721, Lang Expressionismus S. 77 f. (dort mit falscher Datierung), Schweiger 1983 S. 130 ff.
"Mit den 'Sturm'-Zeichnungen löste sich O.K. endgültig von dem jüngligshaft-melancholischen und verträumten, noch von Jugendstil und Secessionismus beeinflußten farbigen Illustrationsstil... [...] Die 1910 entstandenen Zeichnungen sind wie eine verspätete Umsetzung dessen, was O.K. - im Sprachlichen - sowohl in den 'Träumenden Knaben' wie in 'Mörder, Hoffnung der Frauen', also bereits 1908 und 1909, formuliert hatte [...] Animalische Wildheit und grausamer Geschlechterkampf nehmen in den Zeichnugen Gestalt an. Verständlich, daß viele irritiert waren [...] Als Kokoschkas Zeichnungen zu 'Mörder, Hoffnung der Frauen' im 'Sturm' [...] erschienen waren, soll, nach Nell Waldens Aussage, 'die Hälfte der Abonnenten das Blatt abbestellt' haben." (Werner J. Schweiger: Der junge Kokoschka, Wien-München 1983)
|
300
|
|
|
Murderer, Hope of Women 1910
Lithograph on zinc after a drawing. Title illustration to: Der Sturm, Jg. 1910, No. 20 of 14 July. Edited by Herwarth Walden. The issue also contains the first printing of Kokoschka's drama "Mörder, Hoffnung der Frauen". 8 pages, 38.32 x 28.9 cm. (Restored) centrefold as originally delivered. Reference: Söhn HDO 53721, Lang Expressionism p. 77 f. (there with wrong dating), Schweiger 1983 p. 130 ff.
"With the 'Sturm' drawings O.K. finally broke away from the youthful, melancholic and dreamy style of colour illustration still influenced by Jugendstil and Secessionism.... [...] The drawings created in 1910 are like a belated realisation of what O.K. had done in the literary field - both in 'Die träumenden Knaben' (The Dreaming Boys) and in 'Mörder, Hoffnung der Frauen' (Murderer, Hope of Women), i.e. as early as 1908 and 1909 [...] Animal savagery and cruel battle of the sexes take shape in the drawings. It is understandable that many were irritated [...] When Kokoschka's drawings for 'Mörder, Hoffnung der Frauen' were published in the 'Sturm' [...], according to Nell Walden's statement, 'half the subscribers cancelled the magazine'." (Werner J. Schweiger: Der junge Kokoschka, Vienna-Munich 1983)
|
|
|
|
|
|
21
|
Heinrich Ehmsen
|
Ein Kampf der Seelen 1912
Linolschnitt auf Japanbütten mit Schöpfrändern, 28,8 x 33,1 (Stock, unregelmäßig), ca. 44 x 56 cm. Mit Bleistift betitelt "Ein Kampf der Seelen", bezeichnet "Handdruck", signiert "Heinz Ehmsen, München" und datiert "1912". Referenz: Lang 36. Dort auf 1913 datiert.
|
900
|
|
|
A battle of souls 1912
Linocut on Japanese laid paper with deckle edges, 28,8 x 33,1 (block, irregular), c. 44 x 56 cm (sheet). Titled in pencil "Ein Kampf der Seelen", inscribed "Handdruck" (hand printing), signed "Heinz Ehmsen, München" and dated "1912". Reference: Lang 36, there dated 1913.
|
|
|
|
|
|
22
|
Emil Orlik
|
Beduine in Dünenlandschaft um 1912
Aquarell, Graphit, Farbstift und Deckweiß auf leichtem Aquarellkarton, 16 x 23,1 cm. Unten rechts mit Bleistift signiert "Emil Orlik". Skizzenhafte, stimmungsvoll erfasste Ansicht, vermutlich entstanden während Orliks zweiter Ostasienreise.
|
1200
|
|
|
Bedouin in dune landscape c. 1912
Watercolour, graphite, coloured pencil and opaque white on light watercolour board, 16 x 23,1 cm (sheet). Signed in pencil lower right "Emil Orlik". Sketchy, atmospherically captured view, probably created during Orlik's second trip to East Asia. |
|
|
|
|
|
23
|
Georg Schrimpf
|
Badende 1915
Holzschnitt auf Japanpapier, 11,1 x 15 cm (Stock). Mit Bleistift nummeriert 10/20 und signiert. Verso von fremder Hand betitelt "Badende". Referenz: Hofmann/Praeger HS 1915/4, Söhn HDO 54410-3
|
1900
|
|
|
Bather 1915
Woodcut on Japan paper, 11,1 x 15 cm (block). Numbered 10/20 and signed in pencil. Titled "Badende" in another hand on the verso. Reference: Hofmann/Praeger HS 1915/4, Söhn HDO 54410-3
|
|
|
|
|
|
24
|
Heinrich Campendonk
|
Männliche Halbfigur mit Kuh und Ziege 1916
Holzschnitt auf hauchdünnem, chamoisfarbenen Chinapapier, ca. 28 x 21,1 cm (Stock), ca. 44,5 x 30,5 cm (Blatt). Rechts unten im Stock monogrammiert "C" und datiert (19)16. Unterhalb der Darstellung links unten mit Bleistift signiert. Rechts unten bezeichnet "No 2". Referenz: Söhn (Campendonk) 19, HDO 54312. Laut Söhn waren "einzelne Handdrucke auf China". Auflagendruck im Sturm, 7. Jg., 1916/17, Heft 12, März 1917, S. 137. Bei Söhn nur zwei Handdrucke in Museumsbesitz angeführt: Museum Folkwand Essen und Clemens Sels Museum Neuss. Von größter Seltenheit.
|
5800
|
|
|
Male half figure with cow and goat 1916
Woodcut on gossamer, buff China paper, c. 28 x 21,1 cm (block), c. 44,5 x 30,5 cm (sheet). Monogrammed "C" and dated (19)16 in the block lower right. Signed in pencil below the image lower left. Inscribed "No 2" at lower right. Reference: Söhn (Campendonk) 19, HDO 54312. According to Söhn there were "single hand prints on China". Published in the journal "Der Sturm", Vol. 7, 1916/17, issue 12, March 1917, p. 137. Söhn lists only two hand prints in museum possession: Museum Folkwand Essen and Clemens Sels Museum Neuss. Of greatest rarity.
|
|
|
|
|
|
25
|
Moriz Melzer
|
Komposition 3 1919/20
Farbmonotypie auf Transparentpapier, auf Hartfaser aufgezogen. 27,5 x 23,5 cm. Auf der Rahmenrückwand mit montiertem Etikett mit Angaben zu Provenienz und Ausstellungen (dort auf 1918 datiert). Referenz: Niemann 197, Leistner 102. Provenienz: Kunsthandel Jordan, Berlin. Kunsthandel W. Kunze, Berlin. Kunsthandel M. Haas, Berlin. Sammlung Giorgio Silzer, Schweiz. Privatbesitz Berlin. Ausstellungen: Galerie Niemann, Berlin, „Novembergruppe“, 1993/1994, Kat.-Nr. 197. Kunstforum Ostdeutsche Galerie Regensburg, „Moriz Melzer. Werke von 1907 bis 1927“, 2007, Kat.-Nr. 102.
Moriz Melzer, 1919 Mitbegründer der Künstlervereinigung „Novembergruppe“, widmete sich in seinem Oeuvre ausgiebig der Technik der Monotypie, die er selbst als „indirektes Malverfahren“ bezeichnete. Der Künstler verwendet als Grund für die Farbe Linoleumplatten und klatscht diese dann auf Japanpapier ab, das wiederum auf Holztafeln oder Leinwand kaschiert wird. Dabei bleibt es nicht bei einer einzigen (gedruckten) Farbschicht, sondern es werden in einem zweiten Arbeitsgang Konturen nachgezeichnet und ganze Stellen vollflächig bemalt. Die Monotypie wird von Melzer so zu einem Werk mit Gemäldecharakter weiterentwickelt. Das Transparentpapier ermöglicht dabei grundsätzlich zwei vollgültige Ansichten, nämlich sowohl die Vorder- als auch die Rückseite des Blattes. Durch weitere Überarbeitung entstehen mitunter mehrere Varianten eines Ausgangsmotivs. Während ein Großteil von Melzers Monotypien figurativen Charakter aufweisen, ist 1919/1920 die Zeit, in der sich der Künstler intensiv mit der Abstraktion beschäftigt. Zu diesem Zeitpunkt entsteht neben einer Reihe abstrakter, meist einfarbiger Linolschnitte auch ein kleiner Komplex von insgesamt nur acht, gänzlich abstrakten Farbmonotypien, zu dem auch die vorliegende Arbeit gehört.
|
sold
|
|
|
Composition 3 1919/20
Colour monotype on tracing paper, mounted on hardboard. 27,5 x 23,5 cm. On the back of the frame with mounted label with information on provenance and exhibitions (there dated 1918). Reference: Niemann 197, Leistner 102. Provenance: Kunsthandel Jordan, Berlin. Kunsthandel W. Kunze, Berlin. Kunsthandel M. Haas, Berlin. Collection Giorgio Silzer, Switzerland. Private property Berlin. Exhibitions: Niemann Gallery, Berlin, "Novembergruppe", 1993/1994, cat.-no. 197. Kunstforum Ostdeutsche Galerie Regensburg, "Moriz Melzer. Works from 1907 to 1927", 2007, cat.-no. 102.
Moriz Melzer, co-founder of the artists' association "Novembergruppe" in 1919, devoted himself extensively in his oeuvre to the technique of monotype, which he himself described as an "indirect painting method". The artist uses linoleum plates as a base for the paint and then slaps them onto Japanese paper, which in turn is laminated onto wooden panels or canvas. This does not remain with a single (printed) layer of paint, but contours are traced and whole areas are painted over in a second work process. Melzer thus develops the monotype into a work with the character of a painting. The tracing paper basically allows two fully valid views, namely both the front and the back of the sheet. Through further reworking, several variants of an initial motif can be created. While the majority of Melzer's monotypes are figurative in character, 1919/1920 is the period in which the artist intensively explores abstraction. At this time, in addition to a series of abstract, mostly monochrome linocuts, he also produced a small complex of only eight entirely abstract colour monotypes, to which the present work belongs.
|
|
|
|
|
|
26
|
Otto Mueller
|
Badende (Ein Sitzendes Und Ein Kniendes Mädchen Unter Blättern) 1920
Lithographie auf Maschinenbütten, ca. 17,5 x 23,5 cm (Stein), ca. 31 x 50,5 cm (Blatt). Eines von ca. 50 ungezählten Separat-Exemplaren neben der Buchauflage mit rückseitigem Text, erschienen in "Deutsche Graphiker der Gegenwart" im Verlag von Klinkhardt & Biermann, Leipzig. Laut Karsch vermutlich Eigendruck des Künstlers. Provenienz: Nachlass des Künstlers, verso mit dem Stempel sowie der Signatur von Erich Heckel (Lugt 1829d); Galerie Nierendorf, Berlin; Sammlung Dieter W. Posselt. Referenz: Karsch 110b (von c), Nierendorf (1968) 15/70 (unser Blatt)
|
3500
|
|
|
Bathers (A sitting and a kneeling girl under sheets) 1920.
Lithograph on machine-made laid paper, c. 17,5 x 23,5 cm (stone), c. 31 x 50,5 cm (sheet). One of c. 50 uncounted separate impressions besides the book edition, published in "Deutsche Graphiker der Gegenwart" by Klinkhardt & Biermann, Leipzig. According to Karsch probably printed by the artist himself. Provenance: Estate of the artist, with the stamp and the signature of Erich Heckel on the verso (Lugt 1829d); Galerie Nierendorf, Berlin; Collection Dieter W. Posselt. Reference: Karsch 110b (from c), Nierendorf (1968) 15/70 (our print)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27
|
Carry Hauser
|
Buch der Träume 1922
Buch im Stil eines japanischen Blockbuches mit Kordelbindung. 18,7 x 15,2 cm. 8 nn. Blatt mit bräunlichem, handgeschöpften, wolkigem Papier, gebunden in graugrünem Büttenkarton. Besitzeintrag "Geyer" auf dem inneren Umschlagdeckel recto. 9 Holzschnitte inkl. Titel und Impressum, die ebenfalls in Holz geschnitten sind. Der Titelholzschnitt voll signiert und datiert "22". Das Impressum monogrammiert CH sowie handschriftlich nummeriert "27". Alle anderen Holzschnitte monogrammiert und vom Künstler eigenhändig in Versalien betitelt: "Das kleine Mädchen", "Diamantenschieber", "Bootsunglück", "Büsserinnen", "Im Aufzug", "Die Katze" und "Das Mädchen". Referenz: Cabuk 1922 D 16
Das äußerst seltene Buch, das sicher nur in wenigen Exemplaren gedruckt wurde (hier die Nummer 27), erschien im Selbstverlag der Künstlergemeinschaft "Der Fels", der der österreichische Maler, Bühnenbildner und Dichter Carry Hauser zwischen 1919 und 1922 während seiner Zeit in Passau angehörte. Es ist identisch in der Ausstattung mit dem von Hausers Künstlerkollegen Georg Philip Wörlen gestalteten und im gleichen Jahr veröffentlichten Buch "Das Erleben des Waldes" (siehe nächster Katalogeintrag). Wörlen gehörte ebenfalls der "Fels"-Gruppe an, somit können wir mit den zwei vorliegenden Büchern zwei wichtige Dokumente dieser Künstlergemeinschaft nebeneinander präsentieren.
Zum "Buch der Träume" schreibt Cornelia Cabuk (Carry Hauser. Monografie und Werkverzeichnis, Weitra 2012): "Das druckgrafische Meisterwerk im Stil des magischen Realismus visualisiert Szenenbilder im Traumerleben des Künstlers. Komplexe, manchmal klaustrophobisch anmutende Raumsituationen mit perspektivischen Verzerrungen, dargestellt im feinen Liniengeflecht des Holzschnitts, markieren jeweils psychische Extremzustände, die auch in der ausdrucksvollen Gestik und Mimik des Protagonisten reflektiert werden."
|
sold
|
|
|
Book of Dreams 1922
Book in the style of a Japanese block book with cord binding. 18.7 x 15.2 cm. 8 unnumbered sheets of brownish, handmade, cloudy paper, bound in grey-green cardboard. Ownership inscription "Geyer" on inner cover recto. 9 woodcuts incl. title and imprint. The title woodcut fully signed and dated "22". The imprint monogrammed CH and hand-numbered "27". All other woodcuts monogrammed and titled by the artist himself in capitals: "Das kleine Mädchen", "Diamantenschieber", "Bootsunlück", "Büsserinnen", "Im Aufzug", "Die Katze" and "Das Mädchen". Reference: Cabuk 1922 D 16
This extremely rare book, which was certainly only printed in a few copies (here number 27), was self-published by the artists' association "Der Fels", to which the Austrian painter, stage designer and poet Carry Hauser belonged between 1919 and 1922 during his time in Passau. It is identical in layout to the book "Das Erleben des Waldes" (The Experience of the Forest) designed by Hauser's fellow artist Georg Philip Wörlen and published in the same year (see next catalogue entry). Wörlen also belonged to the "Fels" group, so with the two books at hand we can present two important documents of this artistic community side by side.
Cornelia Cabuk writes about the "Buch der Träume" (Carry Hauser. Monograph and catalogue raisonné, Weitra 2012): "The graphic masterpiece in the style of magical realism visualises scenes in the artist's dream life. Complex, sometimes claustrophobic-looking spatial situations with perspective distortions, depicted in the fine mesh of lines of the woodcut, each mark extreme psychological states, which are also reflected in the expressive gestures and facial expressions of the protagonist."
|
|
|
|
|
|
|
|
28
|
Georg Philipp Wörlen
|
Das Erleben des Waldes 1922
Buch im Stil eines japanischen Blockbuches (mit Heftlöchern aber ohne Kordelbindung – so original, da es keine Knickfakten vom Aufblättern gibt). 19,5 x 16 cm. 8 nn. Blatt mit bräunlichem, handgeschöpften, wolkigem Papier (identisch mit dem Papier, das für Hauser "Buch der Träume verwendet wurde), gebunden in schwarzbraunen Büttenkarton. 9 Holzschnitte inkl. Titel und Impressum, die ebenfalls in Holz geschnitten sind. Alle Holzschnitte voll mit Bleistift signiert "G. Ph. Wörlen". Das Impressum handschriftlich nummeriert "10". Vorderes Vorsatzblatt mit Bezeichnung in Bleistift (von fremder Hand?) "G. Ph. Wörlen | Das Erleben des Waldes | 1922".
Sehr seltenes Dokument der Künstlergruppe „Der Fels“, der neben Georg Philipp Wörlen auch Franz Bronstert, Fritz Fuhrken, Reinhard Hilker und Carry Hauser angehörten.
|
3000
|
|
|
The Experience of the Forest 1922
Book in the style of a Japanese block book (with stitching holes but without cord binding). 19.5 x 16 cm. 8 unnumbered sheets of brownish, handmade, cloudy paper (identical to the paper used for Hauser's "Book of Dreams"), bound in black-brown cardboard. 9 woodcuts incl. title and imprint. All woodcuts fully signed in pencil "G. Ph. Wörlen". The imprint hand-numbered "10". Front flyleaf inscribed in pencil (by another hand?) "G. Ph. Wörlen | Das Erleben des Waldes | 1922".
Very rare document of the artist group "Der Fels", to which Franz Bronstert, Fritz Fuhrken, Reinhard Hilker and Carry Hauser belonged in addition to Georg Philipp Wörlen.
|
|
|
|
|
|
|
|
29
|
Carry Hauser
|
Friedliche Landschaft 1922
Holzschnitt mit Handkolorierung auf Büttenpapier, 17 x 15,5 cm (Stock), ca. 27 x 21,9 cm (Blatt). Mit Bleistift rechts unter der Darstellung signiert und datiert. Im linken Unterrand nummeriert 13/30. Im rechten Unterrand mit Widmung Carry Hausers an seinen Künstlerkollegen bei der Künstlergruppe "Der Fels" Evarist Adam Weber "für E. A. Weber/25.11.22". Referenz: Cabuk 1922 D 12
|
750
|
|
|
Peaceful Landscape 1922
Woodcut with hand-colouring on laid paper, 17 x 15,5 cm (block), c. 27 x 21,9 cm (sheet). Signed and dated in pencil on the right below the image. Numbered 13/30 in the lower left margin. In the lower right margin with a dedication by Carry Hauser to his fellow artist in the artist group "Der Fels" Evarist Adam Weber "für E. A. Weber/25.11.22". Reference: Cabuk 1922 D 12
|
|
|
|
|
|
30
|
Otto Nückel
|
Regenwetter 1924
Bleischnitt auf Japanbütten, 18 x 13,5 cm (Platte), 25 x 18,3 cm (Blatt). Mit Bleistift signiert. Druck neben der Auflage in der Zeitschrift "Ganymed", Band 5, 1925. Hrsg. von der Marées-Gesellschaft , R. Piper & Co., München. Referenz: Söhn HDO 115-6, Jentsch 74, MoMA 300107815.6
|
sold
|
|
|
Rainy weather 1924
Lead engraving on Japanese laid paper, 18 x 13,5 cm (plate), 25 x 18,3 cm (sheet). Signed in pencil. Printed apart from the edition in the journal "Ganymed", vol. 5, 1925. Published by the Marées Society , R. Piper & Co, Munich. Reference: Söhn HDO 115-6, Jentsch 74, MoMA 300107815.6
|
|
|
|
|
|
31
|
Jacoba van Heemskerck
|
Sturm-Bilderbuch VII 1924
Einführung von Herwarth Walden, Textbeiträge von Marie Tak van Poortvliet, Rudolph Blümner sowie ein Gedicht 'Für Jacoba van Heemskerck' von Lothar Schreyer. Berlin, Verlag Der Sturm, 1924. Druck der Buch- und Kunstdruckerei J. Wiesike, Brandenburg (Havel) / Berlin. Groß 8vo (28,2 x 22,7 cm). Sturm-Signet auf dem Schmutztitel als verkleinerte Widergabe eines Linolschnittes von László Peri (Söhn 55002). Eingeklebtes Frontispiz-Porträt von Heemskerck. 20 S., 21 Tafeln mit 7 ganzseitigen Original-Holzschnitten und Abbildungen von Heemskercks Gemälden und Zeichnungen. 2 S. Ausstellungsverzeichnis (Heemskerck) und Impressum. Illustrierter Origninal-Halbleineneinband. Referenz: Jentsch 148. Provenienz: Mit dem Exlibris von Henk Baard (Entwurf: Lodewijk Schelfhout. Segelboot "Perseverando", Katltnadel auf Velinpapier, 11,8 x 8,4 cm. 1930 ). Henk Baard (eigentlich Henricus Petrus Baard) war ein niederländischer Kunsthistoriker. Er war ab 1939 Leiter der Kunstsammlung des Rijksmuseums in Amsterdam und von 1946 bis 1972 Direktor des Frans-Hals-Museums in Haarlem.
|
1200
|
|
|
Sturm Picture Book VII 1924
Introduction by Herwarth Walden, text contributions by Marie Tak van Poortvliet, Rudolph Blümner and a poem 'Für Jacoba van Heemskerck' by Lothar Schreyer. Berlin, Verlag Der Sturm, 1924. Printed by Buch- und Kunstdruckerei J. Wiesike, Brandenburg (Havel) / Berlin. Large 8vo (28.2 x 22.7 cm). Sturm-signet on the half-title as a scaled-down reproduction of a linocut by László Peri (Söhn 55002). Glued-in frontispiece portrait by Heemskerck. 20 p., 21 plates with 7 full-page original woodcuts and illustrations of Heemskerck's paintings and drawings. 2 p. list of exhibitions (Heemskerck) and imprint. Illustrated original half cloth binding. Reference: Jentsch 148. Provenance: With the bookplate of Henk Baard (design: Lodewijk Schelfhout. Sailing boat "Perseverando", drypoint on wove paper, 11.8 x 8.4 cm. 1930 ). Henk Baard (actually Henricus Petrus Baard) was a Dutch art historian. He was head of the art collection of the Rijksmuseum in Amsterdam from 1939 and director of the Frans Hals Museum in Haarlem from 1946 to 1972.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
siehe auch see also
|
|
32
|
Otto Rudolf Schatz
|
Am Spiegel 1924
Holzschnitt auf Japanpapier, ca. 19 x 15,5 cm (Stock), ca. 31,5 x 21 cm (Blatt). Mit Bleistift monogrammiert und datiert "ORS/24". Einer von wenigen Handdrucken. Cornelia Cabuk (Online-Werkverzeichnis Belvedere Wien) ist der Holzschnitt unbekannt geblieben. In der linken unteren Blattecke vom Künstler bezeichnet "unverkäuflich", sowie (von fremder Hand?) nummeriert 178 und 148 M. Hierbei handelt es sich vermutlich um alte Werk- oder Inventarnummern, sicher nicht um die Auflagenhöhe!
|
650
|
|
|
At the mirror 1924
Woodcut on Japan paper, c. 19 x 15,5 cm (block), c. 31,5 x 21 cm (sheet). Monogrammed and dated in pencil "ORS/24". One of a few handprints. Cornelia Cabuk (online catalogue raisonné Belvedere Vienna) is unaware of the woodcut. Inscribed "unverkäuflich" (not for sale) by the artist in the lower left corner of the sheet and numbered 178 and 148 M. (by another hand?). These are probably old work or inventory numbers, certainly not the edition size!
|
|
|
|
|
|
33
|
El Lissitzky
|
Die Kunstismen / Les Ismes de l'Art / The Isms of Art 1925
Herausgegeben von El Lissitzky und Hans Arp. Einband und typograhische Gestaltung von El Lissitzky. Eugen Rentsch Verlag, Erlenbach-Zürich, München und Leipzig, 1925. 26,4x20,6 cm. XI, 48 S. Text in Deutsch, Französisch und Englisch. Mit 76 Fototafeln mit Arbeiten von Arp, Archipenko, Braque, Dix, Max Ernst, Feininger, Grosz, Kandinsky, Leger, El Lissitzky, Malewitsch, Marc, Moholy-Nagy, Molzahn, Picabia, Picasso, Schlemmer, Tatlin. Referenz: Bolliger I/278 (höchst selten!), Lang Konstruktivismus, S. 118 ff.
"Das Buch von Lissitzky und Arp 'Die Kunstismen. 1914-1924' ist eine Streit- und Lehrschrift zur avantgardistischen Kunst zwischen den Jahren 1914 und 1924. Es gibt im Text agitatorisch Auskunft u.a. über Dada, Futurismus, Kubismus, Konstruktivismus, Merz, Suprematismus, Neo-Plastizismus, Proun. Die knappen Texte sind aus konstruktivistischer Sicht geschrieben. Für Stiltendenzen, die dieser entgegenstanden, blieb nur Hohn und Spott übrig. So heißt es über den Expressionismus: 'Aus Futurismus und Kubismus wurde der falsche Hase, das metaphysische deutsche Beefsteak, der Expressionismus gehackt.' [...] Das Buch ist von Lissitzky sehr feinsinnig aus der Funktion heraus gestaltet. [...] Von besonderer Bedeutung für die Buchgestaltung sind die 'Lehrtafeln', die für jedes Stichwort konstruiert worden sind. Sie visualisieren die Begriffe. Mit dieser Gestaltung beschritt Lissitzky den Weg zum fotografisch montierten Buch." (Lothar Lang: Konstruktivismus und Buchkunst, Leipzig 1990)
|
3800
|
|
|
Die Kunstismen / Les Ismes de l'Art / The Isms of Art 1925
Edited by El Lissitzky and Hans Arp. Binding and typographical design by El Lissitzky. Eugen Rentsch Verlag, Erlenbach-Zurich, Munich and Leipzig, 1925. 26.4 x 20.6 cm. XI, 48 PP. Text in German, French and English. With 76 photo plates with works by Arp, Archipenko, Braque, Dix, Max Ernst, Feininger, Grosz, Kandinsky, Leger, El Lissitzky, Malevich, Marc, Moholy-Nagy, Molzahn, Picabia, Picasso, Schlemmer, Tatlin. Reference: Bolliger I/278 (highly rare!), Lang Konstruktivismus, p. 118 ff.
"The book by Lissitzky and Arp 'Die Kunstismen. 1914-1924' is an argumentative and didactic work on avant-garde art between the years 1914 and 1924. It provides agitational information in the text about, among other things, Dada, Futurism, Cubism, Constructivism, Merz, Suprematism, Neo-Plasticism, Proun. The concise texts are written from a constructivist perspective. For stylistic tendencies that ran counter to this, only scorn and derision remained. Thus it says of Expressionism: 'From Futurism and Cubism, the false hare (in German= minced meat), the metaphysical German beefsteak, Expressionism was hacked.' [...] The book is very subtly designed out of function by Lissitzky. [...] Of particular importance to the book's design are the 'instructional panels' that have been constructed for each keyword. They visualise the terms. With this design, Lissitzky paved the way to the photographically mounted book." (Lothar Lang: Konstruktivismus und Buchkunst, Leipzig 1990)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mehr Fotos siehe hier more photos see here
|
|
34
|
László Moholy-Nagy
et al.
|
i10 International Revue 1927
1. Jahrgang, Nr 3. Amsterdam 1927. Herausgegeben von Arthur Müller Lehning, J.J.P. Oud (Architektur), Willem Pijper (Musik) und László Moholy-Nagy (Film und Foto). Grafische Gestaltung, Layout und Typographie von Moholy-Nagy. 29,8 x 21 cm. Heft 3 des 1. Jahrgangs (von 3) mit fortlaufender Paginierung, S. 81-120.Blauvioletter Originalumschlag nach Entwürfen von László Moholy-Nagy und César Domela. Texte in holländisch, französisch und deutsch. Enthält die folgenden Beiträge: Cornelis van Eesteren: Over het Rokin-vraagstuk / Mart Stam: Rokin en Dam / Gerrit Rietveld: Nut, constructie: (schoonheid: kunst) / El. Lissitzky: Proun / George Vantongerloo: Principe d'unité / Bart de Ligt: Nieuwe wegen in de wijsbegeerte / Lod. van Mierop: Van misdadiger tot zielszieke / Jan Romein: De buitenlandsche politiek van Mussolini (Slot) / László Moholy-Nagy: Die beispiellose Fotografie / Menno ter Braak: Russische filmcultuur.
Mit Abbildungen von Architektur-Entwürfen von Cornelis van Eesteren, Mart Stam, Gerrit Rietveld, Architektur-Modellen von George Vantongerloo, eine ganzseitige Abb. einer Variante von Proun 6 von El Lissitzky, eine Zeichnung von Paul Meller und vier Fotografien ("Mechanische Fantasien") von Láslo Moholy-Nagy. Referenz: Lang Konstruktivismus, S. 40 f., Kees van Wijk: Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek , 1977, Vol. 28, pp. 1-54
"Die «internationale Revue» unter dem Titel «i10», herausgegeben in 22 Nummern zwischen 1927 und 1929 in Amsterdam, verstand sich als ein «Organ aller Äußerungen des modernen Geistes, der neuen Strömungen der Kunst, Wissenschaft, Philosophie und Soziolgie»(Heft I,1). […] Unter den Mitarbeitern fanden sich Arp, Baumeister, Adolf Behne, Ernst Bloch, Burchartz, Ehrenburg, Gorki, Will Grohmann, Kállai, Kandinsky, Kassák, Ernst Křenek, Moholy-Nagy, Mondrian, Muche, Oud, Schwitters, Arthur Segal, Mart Stam, Vantongerloo und andere. Die sorgsam gestaltete Zeitschrift resümiert schon über Ergebnisse des Konstruktivismus. Ihre Typographie ist im Sinne Tschicholds bereits «geläuterter Konstruktivismus»". (Lothar Lang: Konstruktivismus und Buchkunst, Leipzig 1990)
|
1200
|
|
|
i10 International Revue 1927
Volume 1, No 3, Amsterdam 1927, edited by Arthur Müller Lehning, J.J.P. Oud (architecture), Willem Pijper (music) and László Moholy-Nagy (film and photography). Graphic design, layout and typography by Moholy-Nagy. 29,8 x 21 cm. Issue 3 of the 1st volume (of 3) with continuous pagination, pp. 81-120. Original blue-violet cover after designs by László Moholy-Nagy and César Domela. Texts in Dutch, French and German. Contains the following contributions: Cornelis van Eesteren: Over het Rokin-vraagstuk / Mart Stam: Rokin en Dam / Gerrit Rietveld: Nut, constructie: (schoonheid: kunst) / El. Lissitzky: Proun / George Vantongerloo: Principe d'unité / Bart de Ligt: Nieuwe wegen in de wijsbegeerte / Lod. van Mierop: Van misdadiger tot zielszieke / Jan Romein: De buitenlandsche politiek van Mussolini (Slot) / László Moholy-Nagy: Die beispiellose Fotografie / Menno ter Braak: Russische filmcultuur.
With illustrations of architectural designs by Cornelis van Eesteren, Mart Stam, Gerrit Rietveld, architectural models by George Vantongerloo, a full-page illustration of a variant of Proun 6 by El Lissitzky, a drawing by Paul Meller and four photographs ("Mechanical Fantasies") by Láslo Moholy-Nagy. Reference: Lang Konstruktivismus, p. 40 f., Kees van Wijk: Nederlands Kunsthistorisch Jaarboek , 1977, Vol. 28, pp. 1-54
"The "internationale Revue" under the title "i10", published in 22 issues between 1927 and 1929 in Amsterdam, saw itself as an "organ of all expressions of the modern spirit, of the new currents in art, science, philosophy and sociology"(Issue I,1). [...] Among its contributors were Arp, Baumeister, Adolf Behne, Ernst Bloch, Burchartz, Ehrenburg, Gorki, Will Grohmann, Kállai, Kandinsky, Kassák, Ernst Křenek, Moholy-Nagy, Mondrian, Muche, Oud, Schwitters, Arthur Segal, Mart Stam, Vantongerloo and others. The carefully designed magazine already summarises the results of constructivism. Its typography is already "purified constructivism" in Tschichold's sense. (Lothar Lang: Konstruktivismus und Buchkunst, Leipzig 1990)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mehr Fotos siehe hier more photos see here
|
|
35
|
Norbertine Bresslern-Roth
|
Die Gazellenjagd 1928
Farblinolschnitt auf Japanpapier, 19,8 x 25 cm (Platte), 23,2 x 28 cm (Blatt). In Bleistift signiert und mit „Handdruck“ bezeichnet.
Norbertine Bresslern-Roth war eine der Künstlerinnen, die ganz ohne Zugehörigkeit zu einem der zahlreichen, in der Zwischenkriegszeit blühenden „Ismen“ auskam. Ihre bevorzugte Drucktechnik war so wie bei der von Claude Flight gegründeten Londoner Grosvenor School der Farblinolschnitt, den sie virtuos beherrschte und bezeichnenderweise wurden ihre Arbeiten als erstes in England rezipiert, wo 1930 eine noch heute als Standardwerk geltende Monografie über sie entstand. Berühmt für ihre Tierdarstellungen, schuf sie im Zuge einer Nordafrikareise 1928 eine ganze Reihe von Motiven, die auch einer mit pittoresken Wüstenszenen gespickten Werbebroschüre des französischen Generalgouvernements in Algerien Anfang der dreißiger Jahre alle Ehre gemacht hätten. (siehe Katalognummer 38).
|
1800
|
|
|
The Gazelle Hunt 1928
Colour linocut on Japan paper, 19,8 x 25 cm (plate), 23,2 x 28 cm (sheet). Signed in pencil and inscribed "Handdruck".
Norbertine Bresslern-Roth was one of the artists who managed entirely without belonging to one of the numerous "isms" that flourished in the interwar period. Her preferred printing technique was, as with the London Grosvenor School founded by Claude Flight, the colour linocut, which she mastered with virtuosity. Significantly, her works were the first to be acclaimed in England, where a monograph on her was written in 1930 that is still considered a standard work today. Famous for her depictions of animals, she created a whole series of motifs in the course of a trip to North Africa in 1928, which would have done credit to an advertising brochure of the French General Government in Algeria in the early 1930s, peppered with picturesque desert scenes. (see catalogue number 38).
|
|
|
|
|
|
36
|
Claude Flight
|
Discussion ca. 1929
Farblinolschnitt auf Japanbütten, 30,2 x 27 cm (Platte). Signiert „Claude Flight“ und nummeriert 13/50. Im breiten Blattunterrand mit brauner Tinte bezeichnet „Discussion“, „Claude Flight“,
„£ 2.2.0“ sowie mit Markierungen für die korrekte Positionierung des Passepartoutausschnitts. Referenz: Coppel CF.32 In handgefertigtem Silberrahmen.
Claude Flight war Spiritus Rector der Grosvenor School of Modern Art in London, die 1925 ihre Pforten öffnete und eine heute zu Prominenz gelangte Künstlergeneration wie Cyril Power, Sybil Andrews oder Lill Tschudi hervorbrachte. Sowohl Claude Flight als auch seine Schüler widmeten sich fast ausschließlich der Technik des Farblinolschnittes, den sie in kleinen Auflagen von Handdrucken, die das Individuelle, ja Malerische jedes einzelnen Exemplars betonen, zu sehr günstigen Konditionen anboten. Flight resümierte in seinem Buch „Art and Craft of Lino Cutting and Printing”: „The lino-cut is different to the other printing mediums, it has no tradition of technique behind it, so that the student […] can make his own tradition, and coming at a time like the present when new ideas and ideals are shaping themselves out of apparent chaos, he can do his share in building up a new and more vital art of to-morrow.” Interessant ist, dass Flight sich u.a. auch auf die in britischen Wanderausstellungen der Jugendkunstklasse Franz Cižeks (Wiener Kunstgewerbeschule) zu sehenden Linolschnitte bezog, in denen er das Potential sah, Kunst und Erziehung und damit die Gesellschaft zu transformieren. Vor allem sollte Kunst breiteren Gesellschaftsschichten zugänglich werden. Doch was damals für den „Durchschnittsmenschen“ zum Preis „seines täglichen Biers oder Kinotickets“ (Zitat Flight) zu haben sein sollte, zählt heute zu den gesuchten und hochbezahlten Juwelen der Druckgrafik der Zwischenkriegszeit.
|
reserved
|
|
|
Discussion ca. 1929
Colour linocut on Japanese laid paper, 30,2 x 27 cm (plate). Signed "Claude Flight" and numbered 13/50. Inscribed in brown ink in the wide lower margin "Discussion", "Claude Flight",
"£ 2.2.0" together with markings for the correct positioning of the passe-partout. Reference: Coppel CF.32 In handmade silver frame.
Claude Flight was Spiritus Rector of the Grosvenor School of Modern Art in London, which opened its doors in 1925 and produced a generation of artists who are now prominent, such as Cyril Power, Sybil Andrews and Lill Tschudi. Both Claude Flight and his students devoted themselves almost exclusively to the technique of the colour linocut, which they offered in small editions of hand prints, emphasising the individual, even painterly quality of each individual impression. Flight summed up in his book "Art and Craft of Lino Cutting and Printing": "The lino-cut is different to the other printing mediums, it has no tradition of technique behind it, so that the student [...] can make his own tradition, and coming at a time like the present when new ideas and ideals are shaping themselves out of apparent chaos, he can do his share in building up a new and more vital art of to-morrow." It is interesting to note that Flight also referred, among other things, to the linocuts on display in British travelling exhibitions of Franz Cižek's youth art class (Vienna School of Applied Arts), in which he saw the potential to transform art and education and thus society. Above all, art should become accessible to broader social strata. But what was supposed to be available to the "average person" at the time for the price of " their daily beer or cinema ticket" (quote Flight) is today one of the most sought-after and highly paid jewels of interwar printmaking.
|
|
|
|
|
|
37
|
Kurt Scheele
|
Straßenhändler um 1930
Holzschnitt auf Transparentpapier, 27,2 x 35,1 cm (Stock), ca. 35,4 x 46 cm (Blatt, unregelmäßig). Ohne Datum. Mit Bleistift vom Künstler betitelt, nummeriert (3/5), signiert und bezeichnet "Originalholzschnitt - Handdruck". Nicht bei Niemann.
|
sold
|
|
|
Street hawker c. 1930
Woodcut on tracing paper, 27,2 x 35,1 cm (block), c. 35,4 x 46 cm (sheet, irregular). Without date. Titled in pencil by the artist, numbered (3/5), signed and inscribed "Originalholzschnitt - Handdruck". Reference: not with Niemann.
|
|
|
|
|
|
38
|
Wilhelm Traeger
|
Rustensteg (Wien) 1932
Holzschnitt auf Similijapan, 39 x 50 cm (Stock), ca. 43 x 52,3 cm (Blatt). Mit Bleistift betitelt, datiert, signiert und bezeichnet "Handdruck". Einer von wenigen zeitgenössischen Handdrucken vor der Herausgabe der Mappe der Edition Tusch in 1977 mit 10 von den noch erhaltenen Platten gedruckten Linolschnitten. Das vorliegende Motiv war darin nicht enthalten. Referenz: Patera/Bisanz 29 (dort betitelt "Am Rustensteg")
|
sold
|
|
|
Rustensteg (Wien) 1932
Woodcut on Simili Japan paper, 39 x 50 cm (block), c. 43 x 52,3 cm (sheet). Titled, dated, signed and inscribed "Handdruck" in pencil. One of a few contemporary hand prints before the publication of the portfolio by Edition Tusch in 1977 with 10 linocuts printed from the still preserved plates. The present motif was not included. Reference: Patera/Bisanz 29 (there titled "Am Rustensteg").
|
|
|
|
|
|
39
|
Alexandre Bougault jr.
|
Le Sahara - ses oasis 1934
Éditions Baconnier, Alger 1934. 4˚, 201 S. Mit 24 ganzseitigen, unterschiedlich getönten Fotografien von Alexandre Bougault jr. in Heliogravüre auf eingefügten Tafeln und auf speziellem Papier. Text von Léon Lehuraux. Vorwort des Generalgouverneurs von Algerien J. Carde. Einbandillustration und Illustrationen im Text von Léon Carré. Beigelegt ein Werbezettel des „Office algérien d'action économique et touristique“ (einer Unterabteilung des Gouvernement général de l'Algérie). Dieser wirbt wörtlich mit einem „besonders angenehmen Klima“, „strahlender Sonne“, „pittoresker Bevölkerung“, sowie „fruchtbarer Erde“, „aktivem Handel“ und einer „aufstrebenden Industrie“, die „die Bewerbung junger, mutiger und fähiger Franzosen erfordern“.
|
120
|
|
|
Le Sahara - ses oasis 1934
Éditions Baconnier, Alger 1934. 4˚, 201 p. With 24 full-page photographs by Alexandre Bougault jr. in heliogravure (varying in toning) on inserted plates and on special paper. Text by Léon Lehuraux. Foreword by the Governor General of Algeria J. Carde. Cover illustration and illustrations in the text by Léon Carré. Enclosed an advertising leaflet of the "Office algérien d'action économique et touristique" (a subdivision of the Gouvernement général de l'Algérie). It literally advertises a "particularly pleasant climate", "radiant sun", "picturesque population", as well as "fertile soil", "active trade" and an "emerging industry", which "require the application of young, courageous and capable Frenchmen".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40
|
Man Ray et al.
|
Formes Nues 1935
Hrsg. von Albert Mentzel und Albert Roux. Editions d'Art Graphique et Photographique, Paris 1935. 31,5 x 24 cm. Originale Spiralbindung. Titelillustration unter Verwendung einer Fotografie von Man Ray. 96 Tafeln mit Fotogravüren in Kupfertiefdruck nach Fotografien von Aram Alban, Laure Albin-Guillot, Binia Bill, Pierre Boucher, Brassai, Louis Caillaud, František Drtikol, Nora Dumas, Andreas Feininger, Emile Gos, John Havinden, Raoul Hausmann, Florence Henri, André Kertesz, Edmund Kesting, Julius Kulszar-Magyar, Ergy Landau, Jacques Lemare, Thérèse Le Prat, Herbert List, George Platt-Lynes, Man Ray, Dora Maar, László Moholy-Nagy, Franz Roh, Georges Saad, Roger Schall, Emmanuel Sougez, André Steiner, Stephen Storm, Rolf Ubach, Maurice Tabard, Maurice P. Verneuil.
|
1100
|
|
|
Formes Nues 1935
Edited by Albert Mentzel and Albert Roux. Editions d'Art Graphique et Photographique, Paris 1935. 31, 5 x 24 cm. Original spiral binding. Title illustration using a photograph by Man Ray. 96 plates with photogravures after photographs by Aram Alban, Laure Albin-Guillot, Binia Bill, Pierre Boucher, Brassai, Louis Caillaud, František Drtikol, Nora Dumas, Andreas Feininger, Emile Gos, John Havinden, Raoul Hausmann, Florence Henri, André Kertesz, Edmund Kesting, Julius Kulszar-Magyar, Ergy Landau, Jacques Lemare, Thérèse Le Prat, Herbert List, George Platt-Lynes, Man Ray, Dora Maar, László Moholy-Nagy, Franz Roh, Georges Saad, Roger Schall, Emmanuel Sougez, André Steiner, Stephen Storm, Rolf Ubach, Maurice Tabard, Maurice P. Verneuil.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41
|
Jean Tedesco
René Moreau
|
La magie du fer blanc (Der Zauber des Weißblechs) 1935
Je Silbergelatine auf Barytpapier, auf Original-Karton kaschiert. Je +/- 17 x 22,5 cm (Fotografie), +/- 27 x 35 cm (Montagekarton). 2 Szenefotos (Filmstills) aus dem 23-minütigen Dokumentarfilm "La magie du fer blanc" von Jean Tedesco. In dem Film wird die Herstellung von Weißblech sowie dessen Anwendungsgebiete in poetischen Bildern geschildert. Die Kamera führte René Moreau. Der Regisseur des Films, Jean Tedesco, war eine der legendären Figuren des frühen französischen Kinos. Er war nicht nur Regisseur, sondern auch Produzent (z.B. von "La Petite Marchande d'allumettes", Regie: Jean Renoir, 1928), Filmkritiker, Herausgeber der Filmzeitschriften "Cinéa" und "Cinéa-Ciné" sowie seit 1924 Betreiber des ersten "Arthouse"-Kinos mit Kultstatus im aufgelassenen Theater "Vieux-Colombier" in Paris. Dort wurde vor allem auch der expressionistische deutsche Film breit rezipiert.
|
je each 300
|
|
|
La magie du fer blanc (The magic of tinplate) 1935
Each silver gelatin on baryta paper, laminated on original cardboard. Each +/- 17 x 22.5 cm (photograph), +/- 27 x 35 cm (mounting cardboard). 2 scene photos (film stills) from the 23-minute documentary film "La magie du fer blanc" by Jean Tedesco. The film describes the production of tinplate and its applications in poetic images. The camera was directed by René Moreau. The director of the film, Jean Tedesco, was one of the legendary figures of early French cinema. He was not only a director, but also a producer (e.g. of "La Petite Marchande d'allumettes", directed by Jean Renoir, 1928), film critic, editor of the film magazines "Cinéa" and "Cinéa-Ciné" and, from 1924, operator of the first "arthouse" cinema with cult status in the abandoned "Vieux-Colombier" theatre in Paris. Expressionist German films in particular were widely acclaimed there.
|
|
|
|
| |
|
|
mehr Szenenfotos siehe hier more stills see here
|
|
42
|
Otto Neurath
Gerd Arntz
|
De Moderne Mensch ontstaat (Modern man in the making) 1940
Een reportage van vreugde en vrees. N.V. Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij, Amsterdam 1940. 4° (27,5 x 22 cm). 159 S. Übersetzung aus dem Amerikanischen ins Holländische von B. F. van Overdiep. Holländische Erstausgabe des 1939 zuerst in den USA erschienen epochalen Buches "Modern man in the making" des Wiener Ökonomen und Soziologen Otto Neurath mit den Illustrationen von Gerd Arntz. Mit dem seltenen Original-Schutzumschlag.
"Visual impact was the key selling point of Modern Man in the Making. [...] Formally known as the Vienna Method, Neurath’s approach to visualizing statistical data, or ISOTYPE (International System of Typographic Picture Education), contributed to the book’s “reductive genius” [...] Gerd Arntz bore the responsibility for the general design of Modern Man in the Making. His extensive experience with modern and avant-garde publications no doubt informed his precise handling of layout to assemble “building blocks” of information." ( Michael J. Golec: Otto Neurath’s Modern Man in the Making (1939) and Scientific Management. 26.9.2022 https://nonsite.org/otto-neuraths-modern-man-in-the-making-1939-and-scientific-management/) Der "entartete" Künstler Gerd Arntz emigrierte nach seiner Wiener Tätigkeit 1934 in die Niederlande. Otto Neurath flüchtete vor den Nazis 1940 nach England, wo er in Oxford seine Tätigkeit fortsetzte. Das von ihm gegründete Gesellschafts- und Wirtschaftsmuseum Wien war schon 1934 nach Den Haag übersiedelt, wo die Idee der Bildpädagogik in der International Foundation for Visual Education und später im von Neurath geleiteten Isotype-Institute in Oxford weiterentwickelt wurde.
|
750
|
|
|
De Moderne Mensch ontstaat (Modern man in the making) 1940
Een reportage van vreugde en vrees. N.V. Noord-Hollandsche Uitgevers Maatschappij, Amsterdam 1940. 4° (27,5 x 22 cm). 159 S. Translation from American into Dutch by B. F. van Overdiep. Dutch first edition of the epoch-making book "Modern man in the making" by the Viennese economist and sociologist Otto Neurath, first published in the USA in 1939, with illustrations by Gerd Arntz. With the rare original dust jacket.
"Visual impact was the key selling point of Modern Man in the Making. [...] Formally known as the Vienna Method, Neurath's approach to visualizing statistical data, or ISOTYPE (International System of Typographic Picture Education), contributed to the book's "reductive genius" [...] Gerd Arntz bore the responsibility for the general design of Modern Man in the Making. His extensive experience with modern and avant-garde publications no doubt informed his precise handling of layout to assemble "building blocks" of information." ( Michael J. Golec: Otto Neurath's Modern Man in the Making (1939) and Scientific Management. 26.9.2022 https://nonsite.org/otto-neuraths-modern-man-in-the-making-1939-and-scientific-management/)
The "degenerate" artist Gerd Arntz emigrated to the Netherlands in 1934 after working in Vienna. Otto Neurath fled from the Nazis to England in 1940, where he continued his work in Oxford. The Vienna Museum of Society and Economy, which he founded, had already moved to The Hague in 1934, where the idea of visual education was further developed in the International Foundation for Visual Education and later in the Isotype Institute in Oxford, which was directed by Neurath.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43
|
Joseph Beuys
|
Esse 1951
Holzschnitt auf sehr breitrandigem Velinpapier (BFK Rives), 26,8 x 25,5 cm (Stock), 50 x 64,8 cm (Blatt). Druck in schwarz (neben 50 in braun) der Auflage von 50 nummerierten und signierten Exemplaren von 1973. Handdruck von Joseph van der Grinten, heraussgegeben vom Propyläen Verlag Berlin. Referenz: Schellmann 94
|
2500
|
|
|
Forge 1951
Woodcut on wide-margined wove paper (BFK Rives), 26.8 x 25.5 cm (block), 50 x 64.8 cm (sheet). Print in black (apart from 50 in brown) of the edition of 50 numbered and signed copies from 1973. Hand print by Joseph van der Grinten, published by Propyläen Verlag Berlin. Reference: Schellmann 94
|
|
|
|
|
|
44
|
Johannes Wanke
|
Peripherie II 1952
Holzschnitt auf Velinpapier, 21,8 x 29,2 cm (Stock), 48,5 x 63 cm (Blatt). Vom Künstler mit Bleistift betitelt "Peripherie II", signiert und datiert.
|
sold
|
|
|
Peripherie II (Suburbs) 1952
Woodcut on wove paper, 21,8 x 29,2 cm (block), 48,5 x 63 cm (sheet). Titled by the artist in pencil "Peripherie II". Signed and dated.
|
|
|
|
|
|
45
|
Hans Staudacher
|
Raubfisch 1953
Radierung auf Velinpapier, 9,8 x 14,3 cm (Platte), 43,9 x 34,1 cm (Blatt). In der Platte signiert und datiert. Mit Bleistift betitelt und signiert.
|
750
|
|
|
Predatory fish 1953
Etching on wove paper, 9,8 x 14,3 cm (plate), 43,9 x 34,1 cm (sheet). Signed and dated in the plate. Titled and signed in pencil.
|
|
|
|
|
|
46
|
Franz Herberth
|
Ohne Titel um 1955
Farblinolschnitt auf Velinpapier, 35,8 x 26 cm (Platte), 44,7 x 34,1 cm (Blatt). Mit Bleistift signiert. Handdruck des Künstlers. Nicht bei Lang und Patka (Angewandte) und ohne die erst im Nachlass angebrachten Nummern.
|
450
|
|
|
Untitled, c. 1955
Colour linocut on wove paper, 35,8 x 26 cm (plate), 44,7 x 34,1 cm (sheet). Signed in pencil. Hand print by the artist. Not in Lang and Patka (Angewandte) and without the numbers added only posthumously.
|
|
|
|
|
|
47
|
Josef Mikl
|
Mikl - Wien Galerie St. Stephan 1960
Farblithographie auf Plakatpapier, 83,7 x 58,5 cm. Original-Plakat der Galerie St. Stephan für die Ausstellung vom 15.9 bis zum 5.10.1960. Das Plakat wurde zur Aufbewahrung mehrfach gefalzt, hat sich dadurch aber innen vollkommen farbfrisch erhalten.
|
300
|
|
|
Mikl - Wien Galerie St. Stephan 1960
Colour lithograph on poster paper, 83,7 x 58,5 cm. Original poster of the Galerie St. Stephan for the exhibition from 15.9 to 5.10.1960. The poster has been folded several times for storage, but has thus been preserved completely fresh in colour on the inside.
|
|
|
|
|
|
48
|
Rudolf Schönwald
|
König Ubu I 1965
Holzschnitt auf Bütten, ca. 73,5 x 43,5 cm (Stock, unregelmäßig), 90,5 x 63,4 cm (Blatt). Signiert, datiert und bezeichnet "Probedruck". Der erste aus der Serie der "Ubu"-Holzschnitte. Referenz: Heilingsetzer S. 444 (dort mit unkorrekter Größenangabe). Provenienz: Nachlass Dr. Carl und Dorothea Blaha (Geschenk des Künstlers an die Genannten)
|
900
|
|
|
King Ubu I 1965
Woodcut on laid paper, c. 73,5 x 43,5 cm (block, irregular), 90,5 x 63,4 cm (sheet). Signed, dated and inscribed "Probedruck". The first of Schönwald's series of "Ubu" woodcuts. Reference: Heilingsetzer p. 444 (there with incorrect size information). Provenance: Estate of Dr. Carl and Dorothea Blaha (gift of the artist to the aforementioned).
|
|
|
|
|
|
49
|
Arnulf Rainer
|
Der böse Herzog (Jakobinergeneral) 1966
Offsetlithografie auf Velinkarton, 61 x 44,3 cm (Bild), 75 x 51,2 cm (Blatt). Seitenverkehrt in der Darstellung signiert. Gedruckt bei Tusch/Wien, herausgegeben von Schroll-Presse/Wien. Referenz: Breicha L21. Unser Blatt ein unsignierter Probedruck vor der Veröffentlichung der Mappe der Schroll-Presse. Provenienz: Nachlass Dr. Dorothea Blaha (Lektorin im Schroll Verlag)
|
300
|
|
|
The Evil Duke (Jacobin General) 1966
Offset lithograph on wove cardboard, 61 x 44,3 cm (image), 75 x 51,2 cm (sheet). Signed in reverse in the image. Printed by Tusch/Vienna, published by Schroll-Presse/Vienna. Reference: Breicha L21. Our print an unsigned proof before the publication of the portfolio of Schroll-Presse. Provenance: Estate of Dr. Dorothea Blaha (editor at Schroll Verlag).
|
|
|
|
|
|
50
|
André Masson
|
Poissonière ou La femme au poisson 1972
Farbradierung auf Velinpapier, 32,5 x 25 cm (Blatt). Ensemble von 4 Blättern. Provenienz: Roger Passeron
1. Unikater Probedruck in schwarzgrau. Signiert und als "essai" bezeichnet. Notiz von fremder Hand im rechten unteren Rand "bonne pour noir" .
2. Unikater Probedruck in bisterfarben. Signiert und als "essai" bezeichnet.
3. Unikater Probedruck in mauve. Signiert, datiert "28.7.72" sowie mit E.A. bezeichnet. Mit Widmung Massons an Roger Passeron "pour mon ami Roger Passeron/épreuve unique". Am linken Unterrand von Roger Passeron bezeichnet "épreuve unique de cette couleur"
4. Auflagendruck. Exemplar 20/50. Signiert und nummeriert. Am linken Unterrand von Roger Passeron bezeichnet "Poissonière".
|
1.-2.
je each 650 3. 750
4. 450
alle all 2100
|
|
|
Poissonière ou La femme au poisson 1972
Colour etching on wove paper, each 32,5 x 25 cm (sheet). Ensemble of 4 sheets. Provenance: Roger Passeron
1. unique proof in black-grey. Signed and inscribed "essai ". Note by someone else (printer?) in lower right margin "bonne pour noir".
2. unique proof in bister. Signed and inscribed as "essai".
3. unique proof in mauve. Signed, dated "28.7.72" and inscribed E.A.. With Masson's dedication to Roger Passeron "pour mon ami Roger Passeron/épreuve unique". Inscribed "épreuve unique de cette couleur" on the lower left margin by Roger Passeron.
4. edition print. Copy 20/50, signed and numbered. Inscribed "Poissonière" on the lower left margin by Roger Passeron.
|
|
|
|
|
|
|
4 1 2 3 |
|
|
|
|
51
|
Christian Schad
|
Gaspard de la Nuit (Schadographie 92) 1975
Fotogramm und Collage, auf Bütten montiert, 25 x 20,3 cm (Bild), 48 x 32 cm (Montagepapier). Signiert, nummeriert und datiert. Erschienen als eine von 2 Beilagen zum Künstlerbuch "Gaspard de la Nuit", 20 Prosagedichte von Aloysius Bertrand in der Übersetzung von Christian Schad, Edition G.A. Richter 1980. Eines von 50 Exemplaren der Ausgabe B (alleinige Buchausgabe). Referenz: Richter 88, Schad/Auer 92. (Rahmen mit entspiegeltem Glas +180 EUR)
|
500
|
|
|
Gaspard de la Nuit (Schadographie 92) 1975
Photogram and collage, mounted on laid paper, 25 x 20,3 cm (image), 48 x 32 cm (mounting paper). Signed, numbered and dated. Published as one of 2 supplements to the artist's book "Gaspard de la Nuit", 20 prose poems by Aloysius Bertrand translated by Christian Schad. Edition G.A. Richter, 1980. One of 50 copies of edition B (sole book edition). Reference: Richter 88, Schad/Auer 92. (Frame with anti-reflective glass +180 EUR)
|
|
|
|
|
|
51a
|
Heinrich Heuer (in memoriam,
† 8.1.2023)
|
Drei Köpfe 1976
Farbradierung (Reservage, Aquatinta) auf Büttenpapier, 31 x 34 cm (Platte), 49,3 x 65,3 cm (Blatt). Nummeriert 37/60 und signiert. |
400
|
|
|
Three heads 1976
Colour etching (reservage, aquatint) on handmade paper, 31 x 34 cm (plate), 49,3 x 65,3 cm (sheet). Numbered 37/60 and signed.
|
|
|
|
|
|
52
|
Wolfgang Hutter
|
Ohne Titel 1989
Tuschezeichnung auf Versoseite von Postkarte Nr. 526 der Galerie Welz, Salzburg mit der Repoduktion von Hutters Ölgemälde "Adam und Eva" von 1955. Signiert und datiert "Wolfgang Hutter 89". Auf Rectoseite nochmals signiert. Poststempel "Wien, 13.12.89" und maschinenschriftlich adressiert an "Annelie Kagey/Postamt/Schwanenstr. 1/D-5173 Aldenhoven/BRD"
|
300
|
|
|
Untitled 1989
Ink drawing on verso side of postcard no. 526 of the Galerie Welz, Salzburg with the reproduction of Hutter's oil painting "Adam and Eve" from 1955. Signed and dated "Wolfgang Hutter 89". Signed again on the recto side. Postmark "Vienna, 13.12.89" and typewritten address to "Annelie Kagey/Postamt/Schwanenstr. 1/D-5173 Aldenhoven/BRD".
|
|
|
|
|
|
53
|
Felix Droese
|
Schlüssel im Holz 1995
Holzschnitt auf Büttenpapier mit Wasserzeichen "Hanf", 27 x 36 cm (Stock), 40 x 46 cm (Blatt). Mit Bleistift signiert und datiert. Hrsg. von der Griffelkunst-Vereinigung, Hamburg, Editionsverzeichnis 280 A 6, 1995.
|
450
|
|
|
Key in wood 1995
Woodcut on laid paper with watermark "Hemp", 27 x 36 cm (block), 40 x 46 cm (sheet). Signed and dated in pencil. Published by the Griffelkunst-Vereinigung, Hamburg, Editionsverzeichnis 280 A 6, 1995.
|
|
|
|
|
|
54
|
Stephan Balkenhol
|
Ohne Titel (Männerkopf im Profil) 2008
Holzschnitt auf Velinpapier, 85,7 x 59 cm (Stock). Eines von 48 signierten, nummerierten und datierten Exemplaren. Gerahmt.
|
1500
|
|
|
Untitled (male head in profile) 2008
Woodcut on wove paper, 85,7 x 59 cm (block). One of 48 signed, numbered and dated copies. Framed.
|
|
|
|
|
|
55
|
Antonio Neto
|
Rage 2020
Mischtechnik auf Druckpapier (Inkjet, Graphit, Linolschnitt, Frottage), je 29,7 x 21 cm.
12 Unikatdrucke aus einem insgesamt 2880 Bilder umfassenden Zyklus von Blättern, die zur Montage des Animationsfilms "Asterio and the Breaking Palace" (inspiriert von Jorge Luis Borges) dienten. Die Geschichte setzt sich aus 13. Kapiteln zusammen, wobei das 1. und 13. Kapitel je 120 Bilder und alle anderen Kapitel von 1 bis 240 durchnummerierte Bilder umfassen. "Rage" ist das 5. Kapitel und die vorliegenden Blätter stellen die Nummern 120, 122, 124, 126, 133, 135, 136, 137, 139, 150, 152 und 157 dar. Diese "Stills" sind allerdings nicht mit den 24 Bildern, die eine Sekunde eines normalen Films ausmachen und dabei die Illusion einer flüssigen Bewegung vermitteln, vergleichbar. Denn Neto legt es nicht auf die Illusion einer naturalistischen Bewegung oder gar einer realistischen Handlung an, sondern vielmehr auf ein vielschichtiges, komplexes und traumhaftes Bildkonstrukt, indem schon von vorneherein Sprünge, Brüche und "Loops" eingebaut sind. Bei dieser sowohl in Hinblick auf die Einzelteile (das Rohmaterial, wie hier präsentiert) als auch auf die Gesamtheit (der fertig montierte Film) spannenden Arbeit handelte es sich um das Diplomprojekt des Künstlers als Abschluss seines Studiums an der Universität für angewandte Kunst, Wien / Institut für Grafik und Druckgrafik.
|
1200
|
|
|
Rage 2020
Mixed media on printing paper (inkjet, graphite, linocut, frottage), each 29.7 x 21 cm.
12 unique prints from a series comprising a total of 2880 images, which were used to assemble the animated film "Asterio and the Breaking Palace" (inspired by Jorge Luis Borges). The story is composed of 13th chapters, with the 1st and 13th chapters each comprising 120 images and all other chapters with images numbered consecutively from 1 to 240. "Rage" is the 5th chapter and the present set of prints represent numbers 120, 122, 124, 126, 133, 135, 136, 137, 139, 150, 152 and 157. These "stills", however, are not comparable to the 24 frames that make up one second of a normal film, giving the illusion of fluid movement. Neto is not aiming for the illusion of naturalistic movement or even a realistic plot, but rather for a multi-layered, complex and dreamlike image construct in which jumps, breaks and "loops" are built in from the outset. This work, which is exciting both in terms of the individual parts (the raw material, as presented here) and the totality (the finished film), was the artist's diploma project as the conclusion of his studies at the University of Applied Arts, Vienna / Institute for Graphic Arts and Printmaking.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|